B. Clinton visits Hanoi
to commemorate 20 years
of U.S- Vietnam relations.
|
B.Clinton thăm
Hà Nội để kỷ niệm 20 năm
quan hệ Mỹ-Việt Nam
|
|
B.Clinton visited Vietnam in 2000 - B.Clinton thăm Việt Nam năm 2000 |
Former U.S. President Bill Clinton returns to Hanoi to mark the 20th anniversary of normalized relations between the U.S. and Vietnam.In 2000, Clinton was the first U.S. President to visit the reunited Vietnam.
"Twenty years ago our trade was 500 million dollars a year. Now it is 35 billion and raising. And Vietnam just passed Malaysia and Thailand to become ASEAN's top exporter of merchandise to the U.S.", he said.
Cựu Tổng thống Mỹ Bill Clinton trở lại Hà Nội để đánh dấu kỷ niệm 20 năm bình thường hóa quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam. Năm 2000, Clinton là tổng thống Mỹ đầu tiên đến thăm nước Việt Nam tái thống nhất.
"Hai mươi năm trước, thương mại của chúng ta là 500 triệu đô la một năm Bây giờ nó là 35 tỷ và đang tăng nữa. Và Việt Nam vừa vượt qua Malaysia và Thái Lan để trở thành nước ASEANxuất khẩu hàng hóa hàng đầu sang Hoa Kỳ", ông nói.
He waspresent as the guest of honor at a reception hosted by the U.S. Embassy to celebrate American Independence Day on Thursday, July 2nd 2015.
The former president, in his speech reviewing U.S.-Vietnam cooperation, described normalization of relations as “one of the most important achievements of my presidency” and said it helped lift the burden that had been weighing down the American spirit since the Vietnam War.
He said it helped “heal the wounds of war, build bonds of genuine friendship and to provide proof in an increasingly divided world that cooperation was far better than conflict.”
Ông có mặt như một vị khách danh dự tại buổi tiếp tân do Đại sứ quán Mỹ kỷ niệm Ngày Độc lập Hoa Kỳ hôm thứ năm, 2 /7/2015.
Vị cựu tổng thống, trong bài phát biểu của mình, đã điểm lại sự hợp tác Mỹ-Việt Nam, mô tả việc bình thường hóa quan hệ là "một trong những thành tựu quan trọng nhất trong nhiệm kỳ tổng thống của tôi," và nói rằng nó đã giúp cất đi gánh nặng đè xuống tinh thần Mỹ kể từ cuộc Chiến tranh Việt Nam.
Ông cho biết nó đã giúp "chữa lành các vết thương chiến tranh, xây dựng tình hữu nghị đích thực và chứng tỏ trước một thế giới đang ngày càng bị chia cắt rằng hợp tác là tốt hơn nhiều so với xung đột."
Clinton has good reason to be fond of Vietnam. In November 2000 he received a super rock star’s welcome in Hanoi and Ho Chi Minh City bybig crowds.
This visit is his fifth to Vietnam, with his efforts largely in support of his Clinton Foundation’s work in fighting HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.
Clinton có lý do để thích Việt Nam. Tháng 11/2000, ông nhận được sự chào đón như một ‘siêu sao nhạc rock’bởi những đám rất đông ngườitại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh .
Chuyến thăm này là lần thứ năm của ôngtạiViệt Nam với những nỗ lực lớn của Quỹ Clinton trong việc hỗ trợ cuộc chiến chống HIV / AIDS, sốt rét và lao.
Step by step, Clinton went down the path to restoring relations, first lifting Washington’s veto on multilateral aid, then ending the U.S. trade embargo, and finally on July 11, 1995, announcing normalization of relations.
Clinton was philosophical about the move to reconcile former enemies. He called the day he announced normalization “a different form of independence day.”
“Vietnam had captured our imagination and taken up so much space in our spirit,” he told.
“There were people who were wounded, ... and no American my age didn’t know someone who was killed on battlefields. Between 2 million and 3 million Vietnamese civilians and soldiers died in the conflict, along with 58,000 U.S. soldiers. There were raging debates at home, people on both sides thought the others were crazy. And somehow, when our Vietnamese friends finally said they would accept us, and we said we would accept them, we were set free.”
Clinton singled out for thanks four distinguished Vietnam War veterans who as U.S. senators helped shepherd normalization:Charles Robb, Max Cleland, John Kerry and John McCain.
Từng bước một, Clinton đã đi trên đường khôi phục lại quan hệ, đầu tiên là dỡ bỏ quyền phủ quyết của Washington đối với cáckhoản viện trợ đa phương, sau đó kết thúc lệnh cấm vận thương mại của Mỹ, và cuối cùng là ngày 11 tháng 7 năm 1995, công bố bình thường hóa quan hệ.
Clinton đã đưa ra triết lý về các động thái để hòa giải những kẻ thù cũ. Ông đã gọi ngày công bố bình thường hóa là"một dạng khác của ngày độc lập."
"Việt Nam đã chiếm được trí tưởng tượng của chúng tôi và choán rất nhiều không gian trong tinh thần của chúng tôi," ông nói
"Có những người đã bị thương, ..và không người Mỹ nào ở tuổi tôi lại không biếtnhữngai đã bị giết chết trên chiến trường. Khoảng 2 – 3 triệu dân thường và những người lính Việt Nam đã chết trong cuộc xung đột, cùng với 58000 lính Mỹ. Đã có những cuộc tranh cãi dữ dội trong cácgia đình, những người ở phe này cứ nghĩ rằng những người ở phe kia đang bị điên. Rồibằng cách nào đó, cuối cùng,khi các bạn Việt Nam nói rằng họ chấp nhận chúng tôi, và chúng tôi nói rằng, chúng tôi sẽ chấp nhận họ và thế là chúng ta được giải thoát."
Clinton đã chọn ra để cảm ơn bốn vị khả kính, họ là những cựu chiến binh chiến tranh Việt Nam cũng là những thượng nghị sĩ Mỹ đã giúpchăm lo việc bình thường hóa:Charles Robb, Max Cleland, John Kerry và John McCain.
A.H.A. giới thiệu (theo báo nước ngoài)
|