» Mở tất cả ra       » Thu tất cả lại
English and French
Tìm kiếm



Bài & Tin mới
Nhận xét về chiến lược quản trị hạn hán của ủy hội sông Mekong.[30/12/19]
Thông tư 09/2019/TT-BCT của Bộ Công thương về Quản lý An toàn đập & hồ chứa thủy điện.[29/12/19]
“Người đi xây hồ Kẻ Gỗ”.[28/12/19]
Lấp biển mở đất ở Singapore.[27/12/19]
Chùm ảnh đặc biệt các công trình do Ban Quản lý Đầu tư và Xây dựng Thuỷ lợi 2 làm chủ đầu tư .[26/12/19]
Phê bình & kiểm điểm về tăng giá thịt heo đã chuẩn xác chưa? [25/12/19]
Hơn 50 năm nữa, liệu Đồng bằng sông Cửu Long có bị chìm dưới nước biển![25/12/19]
Một người đạt được 3 điều lớn.[16/12/19]
Bản tin số 6: Thông báo nội dung họp giao ban tháng 12/2019.[14/12/19]
An ninh nguồn nước: nhìn lại từ sự cố nước sông Đà.[13/12/19]
Họp Thường trực VNCOLD 19/11/2019.[11/12/19]
Lễ kỷ niệm 60 năm thành lập Viện Khoa học Thủy lợi Việt Nam và đón nhận huân chương Hồ Chí Minh.[05/12/19]
Lãnh đạo VNCOLD làm việc với Ban CPO Thủy lợi.[04/12/19]
Động đất ở Cao Bằng ngày 25/11/2019 và ảnh hưởng đến Hà Nội.[03/12/19]
Sổ tay QUAN TRẮC ĐẬP BÊ TÔNG.[28/11/19]
Campuchia, Lào, Thái Lan và Việt Nam sẽ phải đối mặt với hạn hán nghiêm trọng.[27/11/19]
Ủy hội sông Mekong thu thập ý kiến về đập thủy điện Luang Prabang (Lào).[26/11/19]
Lễ Kỷ niệm 60 năm thành lập Trường Đại học Thủy lợi (1959 – 2019).[25/11/25]
Có phải cứ uống vang đỏ là khỏe? (II).[18/11/19]
 Số phiên truy cập

72234221

 
Chuyện song ngữ
Gửi bài viết này cho bạn bè

Tuyên bố chung Mỹ - Triều.[13/06/18]
Joint Statement of President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea at the Singapore Summit

US – DPRK  Joint Statement

Tuyên bố chung Mỹ - Triều

 

Joint Statement of President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea at the Singapore Summit

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.

President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new US-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.

Convinced that the establishment of new US-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building cam promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:

1.     The United States and the DPRK commit to establish new US-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

2.     The United States and DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

3.     Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula

4.     The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the US-DPRK summit -- the first in history -- was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in the joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the US Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the US-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new US-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and the security of the Korean Peninsula and of the world.

DONALD J. TRUMP 
President of the United States of America

KIM JONG UN 
Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea

June 12, 2018
Sentosa Island
Singapore

 

Tuyên bố chung của Tổng thống Hợp chúng quốc Hoa Kỳ và Chủ tịch Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên tại Hội nghị thượng đỉnh ở Singapore.

Tổng thống Hợp chúng quốc Hoa Kỳ và Chủ tịch Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên (DPRK) tổ chức hội nghị thượng đỉnh đầu tiên và lịch sử ngày 12/6/2018 ở Singapore.

Tổng thống Trump và Chủ tịch Kim Jong-un đã tiến hành trao đổi ý kiến toàn diện, sâu sắc và chân thành về những vấn đề liên quan đến việc thiết lập quan hệ mới giữa Mỹ và Triều Tiên, xây dựng chế độ hòa bình lâu dài và vững mạnh trên bán đảo Triều Tiên. Tổng thống Trump cam kết cung cấp sự đảm bảo an ninh cho Triều Tiên, Chủ tịch Kim Jong-un tái khẳng định cam kết dứt khoát và vững chắc về phi hạt nhân hóa hoàn toàn bán đảo Triều Tiên.

Tin chắc rằng thiết lập mối quan hệ mới Mỹ - Triều sẽ đóng góp cho hòa bình, thịnh vượng trên bán đảo Triều Tiên cũng như trên thế giới và thừa nhận rằng tin tưởng lẫn nhau sẽ thúc đẩy phi hạt nhân hóa bán đảo Triều Tiên, Tổng thống Trump và Chủ tịch Kim Jong-un tuyên bố như sau:

1. Mỹ và Triều Tiên cam kết thiết lập các mối quan hệ mới phù hợp với mong muốn của nhân dân hai nước vì hòa bình và thịnh vượng.

2. Mỹ và Triều Tiên sẽ cùng nỗ lực xây dựng nền hòa bình ổn định và lâu dài trên bán đảo Triều Tiên.

3. Tái khẳng định Tuyên bố Panmunjom ngày 27/4/2018, Triều Tiên cam kết hướng tới phi hạt nhân hóa hoàn toàn bán đảo Triều Tiên.

4. Mỹ và Triều Tiên cam kết thu hồi hài cốt của tù nhân và quân nhân mất tích trong chiến tranh, bao gồm việc hồi hương ngay lập tức những người đã được xác định danh tính.

Thừa nhận hội nghị thượng đỉnh Mỹ - Triều đầu tiên trong lịch sử là sự kiện mở ra thời đại mới với nhiều ý nghĩa to lớn sau nhiều thập kỷ căng thẳng, thù địch giữa hai nước và để mở ra một tương lai mới, Tổng thống Trump và Chủ tịch Kim Jong-un cam kết thực hiện đầy đủ và nhanh chóng những điều khoản trong tuyên bố chung. Mỹ và Triều Tiên cam kết tiếp tục tổ chức các cuộc đàm phán do Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo dẫn đầu và quan chức cấp cao Triều Tiên có liên quan sớm nhất có thể để thực hiện những kết quả của hội nghị thượng đỉnh Mỹ - Triều.

Tổng thống Hợp Chúng quốc Hoa Kỳ Donald J.Trump và Chủ tịch Ủy ban Quốc vụ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên cam kết hợp tác để phát triển quan hệ mới Mỹ - Triều, xúc tiến hòa bình, thịnh vượng và an ninh trên bán đảo Triều Tiên cũng như toàn thế giới.

DONALD J. TRUMP 

Tổng thống Hợp Chúng quốc Hoa Kỳ

KIM JONG-UN 

Chủ tịch Ủy ban Quốc vụ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên 

Ngày 12/6/2018 

Đảo Sentosa 

Singapore

 

(press release   thông cáo báo chí)

 

Đóng góp ý kiến về bài viết này 

Mới hơn bài này
Các bài đã đăng
Tiêu điểm
Đại hội lần thứ IV, sự kiện lớn của Hội Đập lớn & Phát triển nguồn nước Việt Nam.[27/04/19]
Hội Đập lớn & Phát triển nguồn nước Việt Nam phấn đấu vì sự nghiệp phát triển thủy lợi của đất nước.[18/04/19]
Danh sách Hội viên tập thể đã đóng niên liễm 2018.[11/01/19]
Chùm ảnh Đại hội lần thứ 2 Hội Đập lớn Việt Nam.[13/08/09]
Nhìn lại 5 năm hoạt động của VNCOLD trong nhiệm kỳ đầu tiên.[10/08/09]
Thông báo về Hội nghị Đập lớn Thế giới.[17/07/09]
Thư chào mừng của Phó Thủ tướng Hoàng Trung Hải
VNCOLD đã thành công tại cuộc họp Chấp hành ICOLD Sofia (Bulgaria), 6/6/2008
Phó Thủ tướng khai mạc Hội thảo “ASIA 2008.
Tạo miễn phí và cách sử dụng hộp thư @vncold.vn
Website nào về Thủy lợi ở VN được nhiều người đọc nhất?
Giới thiệu tóm tắt về Hội Đập lớn & Phát triển nguồn nước Việt Nam.
Download miễn phí toàn văn các Tiêu chuẩn qui phạm.
Đập tràn ngưỡng răng cưa kiểu “phím piano".
Đập Cửa Đạt
Lời chào mừng
Qu?ng c�o